Moshimoshi英会話
- Japan.De.Aru.
- 2018年11月30日
- 読了時間: 3分

【フレーズ】She's a Namie Amuro wannabe.
《シィズァナミエアムロワナビィ》
【意味】あの子はアムロナミエ気取りだ
【ニュアンス解説】a look-alike は「よく似た人」
「そっくりさん」でしたが、今日ご紹介する
wannabeは文字通り「〜になりたがっている人」
という意味です。そうなりたいと強い願望
を持つ熱狂的なファン、あるいは「そうなりたい」
と何かを目指している「〜気取り」という意味で使います。
「実際はそうではないのに勘違いしてる」
というニュアンスが含まれるので、使う相手を選んでくださいね。
【例文】
1. 相変わらずのファン
A. Akiko still dresses like Namie Amuro.
<アキコはいまだにアムロナミエのような格好だね。>
B. She's been a fan for over 20 years.
<あの子、20年来のアムロファンだもの。>
A. She's a Namie Amuro wannabe.
<アムロナミエ気取りか。>
2. 芸人志望
A. I don't find Casey's jokes funny.
<ケイシーのジョークは面白いとは思えないな。>
B. They're not. He's just a comedian wannabe.
<面白くないわね。彼は芸人気取りなだけよ。>
A. I agree.
<言えてる。>
これからは「〜気取り」と言いたい時は、この1語で表せますね。
Moshimoshiテスト
カッコの中に文章を入れてください。
答えは下段に!!
1. 年の離れた妹
A. Jake is seven years older than Samantha.
<ジェイクはサマンサの7つ上なんだ。>
B. Is he a good big brother?
<彼はよいお兄ちゃん?>
A. He is. [ ]
<あぁ。いつだって妹を見守ってるよ。>
2. 忘れられない元カレ
A. Are you still thinking about that loser?
<まだあんな負け犬男のことを考えてるのか?>
B. Leave me alone. I need more time.
<ほっといてよ。私には時間が必要なの。>
A. It's been three months. [ ]
<もう3ヶ月だよ。気持ちを切り替えろよ。>
3. デートの誘い
A. Ben wants to ask you out on a date.
<ベンが君のことをデートに誘いたがってるんだ。>
B. What? [ ]
<何ですって?絶対ありえないわ!>
A. Oh, come on.
<まぁ、そう言うなよ。>
4. 編集部
A. [ ]
<君の記事、数カ所タイプミスがあったよ。>
B. You did? Sorry about that.
<本当?ごめんなさい。>
A. No worries. I've already fixed them.
<気にしなくていいよ。もう直しといた。>
5. 起業
A. Everybody thinks I'm crazy.
<みんなは僕の頭がおかしいと思ってる。>
B. Don't listen to others. [ ]
<他人の言うことに耳を傾けちゃダメよ。最後に笑うのはあなたなんだから。>
A. That's right. I'll be successful in running this business one day.
<そうだ。僕はいつかこの会社で成功するんだ。>
6. 出がけに
A. Come on! Let's go.
<ちょっと!行くわよ。>
B. Give me five more minutes.
<あと5分くれ。>
A. [ ]
<何に手間取ってるの?>
7. 講座のお申し込み
A. This class is full.
<こちらのクラスは定員いっぱいですね。>
B. Oh, that's too bad.
<あぁ、残念。>
A. [ ]
<キャンセル待ちのリストにお名前を載せますか?>
1.He always looks out for his little sister.
2.Snap out of it.
3.Not in a million years!
4.I found a few typos in your article.
5.You'll have the last laugh.
6.What's the hold-up?
7.Do you want to put your name on the waitlist?
Comments