Moshimoshi英会話
- 2019年1月1日
- 読了時間: 3分

EVERYDAY ENGLISH PHRASES ―■ ネイティブが本当に使うフレーズをあなたへ 【フレーズ】 Did you patch things up with her? 《ディジュパッチスィングスァップウィズハア》 【意味】 彼女と仲直りしたの? 【ニュアンス解説】 patch は「継ぎ当てをする」 「継ぎ合わせる」といった意味。 そこから、修復する、仲直りする、などの 意味で使われています。 【例文】 1.大喧嘩のその後 A. How's Tia doing? (ティアは元気?) B. I don't know. (さぁ。) A. Did you patch things up with her? (彼女と仲直りはしたの?) 2.頑固な兄弟 A. We are both very stubborn. (僕たちお互いかなり頑固だからな。) B. Come on. Life is too short. (そんなこと言って。人生短いのよ。) A. You're right. I should patch things up with him. (そうだな。兄さんと仲直りすべきだ。) 日本語のパッチワーク(継ぎ接ぎ)は patchwork です。
Quick Check Phrases ■ 1. 完成間近のプロジェクト A. We're almost there. (もうすぐ完成だ。) B. This is so exciting! (すごくワクワクするわ!) A.[ ] (楽なことばかりじゃなかったけど、素晴らしい出会いもあった。) 2.担任の先生 A. Do you like Mr. Walker? (ウォーカー先生のこと好き?) B. Not really. He's very strict. (あんまり。あの先生、超厳しいよ。) A.[ ] (私は根はいい人だと思うわ。) 3.闘病生活 A. Don't worry. I'll take care of you. (心配しないでね。私が面倒をみるわ。) B. Thank you. (ありがとう。) A.[ ] (心からサポートする。) 4.バーにて A. Where is the restroom? I need to go, too. (トイレはどこだい?僕も行ってくる。) B. It's over there on your left. (向こうの左側よ。) A. Okay. [ ] (オッケー。あ、勝手に2杯目君の分頼んでおいたよ。) 5.一時解雇 A. They kicked him out of the office. (彼はオフィスを追い出されたんだ。) B. That's terrible! (それってあんまりだわ!) A.[ ] (立ち去る彼の姿が痛々しかったよ。) 6.短期コースを終えて A. It was enjoyable. (楽しかったな。) B.[ ] (すごく勉強になったわ。) A. So have I. (僕も。) 7.パスポート申請 A. I'm so glad that I don't have to do this for the next 10 years. (今後10年はこれをしなくていいなんて超嬉しい。) B. Good for you. (よかったね。) A.[ ] (今朝は大変だったのよ。) いかがでしたか?覚えていなかったものは、しっかり復習しておきましょう。 英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。 では、また明日。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ▼ 解答 1.It hasn't always been easy, but I've met some great people. 2.I think his heart is in the right place. 3.I'll support you wholeheartedly. 4.Oh, I took the liberty of ordering you another drink. 5.It was painful to watch him walk away. 6.I've learned a lot. 7.It was a hassle this morning.  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄








































コメント