Moshimoshi英会話
- Japan.De.Aru.
- 2019年1月7日
- 読了時間: 1分

EVERYDAY ENGLISH PHRASES ―■ ネイティブが本当に使うフレーズをあなたへ ━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【フレーズ】 You’re making too much of it. 《ユアメイキントゥマッチオブイッ(トゥ)》 【意味】 大袈裟だよ/騒ぎ立て過ぎだよ 【ニュアンス解説】 make too much of ~ で 「~を大ごとに扱う」という意味です。些細なことに 騒いだり大袈裟に振る舞う相手に対して使います。 【例文】 1.大袈裟過ぎ A. You need to calm down. (落ち着けよ。) B. I knew it! She’s trying to steal you from me. (やっぱりね!あの子、私からあなたのことを奪おうとしてるのよ。) A. You’re making too much of it. It’s just one text message. (大袈裟だな。たかが1通の携帯メールだぞ。) 2.学校の成績 A. You did a great job. (がんばったね。) B. No, I didn’t. My grades are terrible. (がんばってないよ。ひどい成績だもの。) A. Don’t make too much of your report card. (成績表なんかで騒ぎ立てることないわ。) いつも何かとドラマチックに騒ぎ立てる人に、ぜひ使ってみたいですね。
Commentaires