Moshimoshi英会話
- Japan.De.Aru.
- 2019年1月20日
- 読了時間: 3分

EVERYDAY ENGLISH PHRASES ―■ ネイティブが本当に使うフレーズをあなたへ ━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【フレーズ】I'm visiting my long-lost father. 《アイムヴィジィディン(グ)マイロン(グ)ロス(ト)ファーー》 【意味】長いこと音信不通の父親に会いに行くんだ 【ニュアンス解説】今日のポイントは long-lost という表現。「長らく音信不通の」 「ずっと行方不明の」などという意味になります。 会話では、連絡が途絶えていた、音沙汰がなかった人を形容するときによく使います。 【例文】 1.クリスマスの予定 A. I'm going to New Jersey for Christmas. <クリスマスはニュージャージーへ行くことにしたよ。> B. New Jersey? Do you have relatives there? <ニュージャージーですって?向こうに親戚でも住んでるの?> A. Well, I'm visiting my long-lost father. He's not doing so well. <いや、長いこと音信不通の父親に会いに行くんだ。調子があまり良くないらしくてね。> 2.こんなことがあるなんて A. Something unbelievable happened! <信じられないことが起きたんだよ!> B. Calm down. What happened? <落ち着いてよ。どうしたの?> A. Guess who was sitting next to me on the plane? Our long-lost friend Matt! <飛行機で僕の隣に座ってたの、誰だと思う?ずっと音信不通になってたマットだよ!> long-lost tradition のように、人以外にも使えます。
Quick Check Phrases ■ 1.掘り出し物 A. That's a very cute hat. (すごく可愛い帽子だね。) B. Thanks. [ ] (ありがとう。フリーマーケットでタダ同然だったの。) A. No way! (本当に?) 2.伸びた髪 A. My hair's getting too long. (髪が伸び過ぎだわ。) B. You think so? I like it long. (そうかな?僕は長いの好きだけど。) A. [ ] (ありがとう。でもそろそろ髪切らなくちゃ。) 3.1ヶ月ぶりの電話 A. So good to finally hear from you. (ようやく君の声が聞けてすごくうれしいよ。) B. [ ] (音信不通にしちゃってごめんね。) A. I'm glad you're doing well. (元気そうで何よりさ。) 4.今日も残業 A. I won't be back until midnight. (今日は夜中まで戻らないよ。) B. Again? You work too much. (また?あなた働き過ぎよ。) A. [ ] (家族を養っていかなきゃならないんだ。) 5.タイミングを逃して・・・ A. I'm still interested in the deal we talked about the other day. (先日話していた取引にまだ興味があるのですが。) B. [ ] (申し訳ないのですが、オファーはもう取り下げられてしまいました。) A. That's too bad. (それは残念です。) 6.映画鑑賞 A. It was okay. I don't think it was anything special. (まぁそこそこだったな。特別な映画ってわけじゃなかったと思う。) B. [ ] (10段階評価で表すとしたら、この映画は何点だと思う?) A. I'd give it a 6. (6点だね。) 7.バスケットボールの試合 A. I hope our team wins. (うちのチームが勝ちますように。) B. Don't worry. [ ] (心配するな。我々が優位に立っている。) A. Do you think so? (そうかな?) いかがでしたか?覚えていなかったものは、しっかり復習しておきましょう。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ▼ 解答 1.It cost me next to nothing at a flea market. 2.Thanks, but I think I'm due for a haircut. 3.Sorry for losing touch. 4.I have to put food on the table. 5.I'm sorry, but the offer is off the table now. 6.On a scale from 1 to 10, what would you give this movie? 7.We have the upper hand.
Kommentare