Moshimoshi英会話
- Japan.De.Aru.
- 2019年5月18日
- 読了時間: 1分

EVERYDAY ENGLISH PHRASES ―■ ネイティブが本当に使うフレーズをあなたへ ━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【フレーズ】It just came out of anger. 《イッジャストケイマウトォブアンガー》 【意味】怒りにまかせてあんな行動に出てしまった 【ニュアンス解説】come out of ~は 「~から出てくる」という意味です。 今日のフレーズは「怒りにまかせて」 そういう結果になってしまった、というニュアンスになります。

【例文】 1. 喧嘩 A. I didn't mean it. <本気じゃなかったのよ。> B. But it hurt me so badly. <だけどすごく傷ついた。> A. It just came out of anger. I'm really sorry. <つい怒りにまかせてあんな行動に出てしまったの。本当にごめんなさい。>

2. 上司が部下に八つ当たり? A. Martin has been under a lot of stress lately. <マーティン、最近すごいストレスを抱えているのよ。> B. I understand that, but he shouldn't treat us like that. <それはわかるけど、僕らをあんな風に扱うべきじゃないよ。> A. I think his comments just came out of frustration. <フラストレーションから、ついあんな発言が出ちゃったんだと思うわ。> 色々な使い方があるcome out of は、 使いこなせるようになると表現も豊かになりますね。


Комментарии