Moshimoshi英会話
- Japan.De.Aru.
- 2019年5月20日
- 読了時間: 1分

EVERYDAY ENGLISH PHRASES ―■ ネイティブが本当に使うフレーズをあなたへ ━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【フレーズ】carry a torch for 《キャリィアトーチフォア》 【意味】恋い焦がれる 【ニュアンス解説】今日のtorchは 「恋心」という意味です。日本語でも 「恋の炎」なんて表現がありますが 「(片思いの相手に)恋い焦がれる」 というニュアンスになります。 秘めた想いを持ち続ける、叶わぬ相手を想い続ける、 などという状況を描写するときに使います。

【例文】 1. 今もシングル A. She won't date anyone. <彼女は誰とも付き合う気はないわ。> B. It's been 6 months since she broke up with Eddie. <エディと別れてもう6ヶ月だよ。> A. I know. She's still carrying a torch for him. <そうね。未だに彼のことを想ってるのね。>

2. 友人が失恋 A. How's Ethan doing? <イーサン、どうしてる?> B. He's still feeling down. <まだ落ち込んでるよ。> A. I know he's always carried a torch for Katie since high school. <彼、高校時代からずっとケイティのことが好きだったものね。>

日本語と関連付けるとイメージが湧きやすいですね。




Comments